本記事では、誤記載の言い換え語・同義語(類義語)を解説します。
- ビジネスで使えるきっちりした類語
- 友達同士でカジュアルで使える類語
に分けていくつかのアイデアをまとめました。
また、カタカナ・英語でかっこよく言い換えたい場合のワードもいくつか紹介します。
実際に使われているワードばかりです。ぜひ参考にしてください。
![]() →ビジネスの言い換えを見る | ![]() →カジュアルの言い換えを見る | ![]() →英語・カタカナの言い換えを見る |
誤記載とは? そもそもどんな意味か?
まずは誤記載とはどんな意味なのかをおさらいします。
すでに意味をご存知の方は、次の項目まで飛ばしていただき大丈夫です。
意味
まず意味は以下のとおりです。
—
書類や記録に間違いが含まれていること—
事実と異なる内容が記載されていること意味を全て見る
- 意図せずに不正確な情報が提供されること
- 誤った内容が伝えられること
例文
つづいて、誤記載を用いた例文を紹介します。
このレポートには誤記載が多く含まれている。
提出された書類に誤記載が見つかったため、再提出をお願いした。
例文を全て見る
- 彼の発表にはいくつかの誤記載があった。
- プロジェクトの計画書に誤記載があったため、修正が必要だ。
- 顧客への案内文に誤記載があったことをお詫び申し上げます。
注意点(違和感のある、または失礼な使い方)
この言葉を使ううえでの注意点は以下のとおりです。違和感のある使い方にならぬよう注意しましょう。
—
この表現は、事実に反する情報を指し示しますが、誤解を招く場合もあるため、正確な文脈で使うことが重要です。ビジネスで使える丁寧な誤記載の言い換え語のおすすめ
ビジネスで使えるフォーマルな言い換え語を紹介します。
それぞれ見ていきます。
誤情報
まずは、誤情報です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
不備
2つ目は、不備です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
誤植
3つ目は、誤植です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
記載ミス
4つ目は、記載ミスです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
間違い
5つ目は、間違いです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
誤報
6つ目は、誤報です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
不正確な記載
7つ目は、不正確な記載です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
記録の誤り
8つ目は、記録の誤りです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
誤認
9つ目は、誤認です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
誤解
10個目は誤解です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
誤記載のカジュアルな言い換え語のおすすめ
友達同士で使えるようなカジュアルな言い換え語のおすすめを紹介します。
間違い書き
まずは、間違い書きです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
書き間違い
カジュアルの2つ目は、書き間違いです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
ミス
つづいて、ミスです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
うっかりミス
4つ目は、うっかりミスです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
誤解釈
5つ目は、誤解釈です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
間違いがある
6つ目は、間違いがあるです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
間違えちゃった
7つ目は、間違えちゃったです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
誤報告
8つ目は、誤報告です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
読み間違い
9つ目は、読み間違いです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
うっかり
10個目は、うっかりです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
誤記載の横文字・カタカナ英語の言い換え語のおすすめ
最後は横文字・カタカナ英語での言い換え語を紹介します。
こちらはリストのみとなります。
- ミス
- エラー
- バグ
- Error(誤り)
- Mistake(間違い)
- Inaccuracy(不正確さ)
かっこよく表現したい際、参考にしてください。
まとめ
以上が誤記載の言い換え語のおすすめでした。
さまざまな言葉があることがわかりますね。
基本的な意味は同じでも微妙にニュアンスが違ったりもするため、TPOに合わせて言い換え語を使い分けていきましょう。
振り返り用リンク↓